ゲームレビュー Dragon Age: Origins「壮大な叙事詩のようなゲーム 歴史に残る名作」【PC】

ゲームレビュー Dragon Age: Origins「壮大な叙事詩のようなゲーム 歴史に残る名作」【PC】


5年前にPC版でクリアしたDragon Age: Originsのプレイログとゲームレビューが出てきたので、折角なので公開します。
今プレイしても色褪せる事のない、歴史に残る名作だと思います。ぜひ多くの人にプレイしてもらいたいです。
(自分がプレイしたのはPC版ですがPS3でも出ています。)

プレイログはこちら。

ちょっと古いゲームですが、5年前にPC版でクリアしたDragon Age: Originsのプレイログとゲームレビューが出てきたので、折角なので公開します。レビューはこちらへ。プ...

Dragon Age:Origins

Dragon Age:Origins

posted with amazlet at 16.03.06
スパイク (2011-01-27)
売り上げランキング: 4,803

SPONSORED LINK

レビュースコア

Dragon Age: Origins 90点(/100点)

総評

オフゲーでソロゲーだが、凄いゲーム。Fallout3のときはオープンフィールドの広さとリアルに単純に感動したが、Dragon Age: Originsはゲームとしての完成度がすこぶる高い。

クリア後のプレイログより。

壮大な叙事詩のようなゲームだった。ドラゴンランス戦記をゲームでやるとまさにこれだろう。
クリアまでが長い!
そして良く喋る!
トータル212時間以上プレイしていたが放置していた時間も長かったが、それでも70時間くらいは実プレイしていたと思う。
このゲームに関しては、ゲームクリエイターとボイスアクターの執念を感じた。これほどまでにゲームを作るというのは凄まじいことなのかと思った。というか、これを最初に作ろうと思った人は真にクレイジーに違いない。
英語が出来る人はぜひPC版をプレイしてほしい。きっと素晴らしい体験が出来るだろう。英語が分からない人もPS3で日本語版が出ているのでぜひプレイしてほしい。
英語が3割くらいしか分からなかったのが残念だがそれでも面白かった。
ゲームで純粋に物語に感動するというのは本当に久しぶりだと思う。
素晴らしいゲームだった。

引用元:【名作ゲーム回顧録】【PC】Dragon Age: Origins(ドラゴンエイジ・オリジンズ) – G@MERZ:HACK

その他の評価点

Good Bad
  • 彫刻品のような美麗なUI。
  • ストレスの堪らない動作性。操作全般、カメラ移動に違和感がない。
  • 会話と選択肢のスクリプトが膨大。会話の全てはフルボイス。ボイスアクターの演技も素晴らしく、臨場感がある。
  • バストアップのムービーシーンで現在着けている装備が表現される。金属鎧を着けて移動するとちゃんと金属の擦れ合う音がする。
  • コンパニオン同士で勝手に会話が起こり冗談を言ったり喧嘩したり見下したりする表現の多彩さ。
  • 難易度ノーマルでも戦闘が非常に難しく、装備や戦術含めてかなりの試行錯誤が要求される。
  • 戦闘時の表現も多彩で相手の攻撃による足のよろめきや朦朧、転倒などが表現されている。
  • フィールドやダンジョンの見せ方がこれまでのゲームに無く独特。
  • 拠点間の移動中もリアルタイムでイベントが発生する。ゲームの進行に合わせて拠点が陥落し立ち寄れなくなる等緊張感のある進行。
  • 味方コンパニオンのAIにある程度指示が出せるが無指示でも戦闘してくれる。
  • コンパニオンの設定背景が深く感情メーターがありポリシーに関連する選択をすると好感度が上下する等感情がリアルに変化する。場合によっては体の関係にもなれる。場合によっては体の関係にもなれる。
  • 高解像にすると返り血が表現される。
  • CGは平均的なレベル。
  • ストーリーはほぼ指輪物語を踏襲。
  • 店での買い物が会話のムービーシーンになりスキップ不可なのでテンポが悪い。
  • ローディングが長くロード場面が多い。
  • 拠点内の移動は全て徒歩で移動に時間がかかる。
  • インベントリ容量が少ない。
  • 味方コンパニオンのAIが賢くないので自分で操作しなければならない場面が多い。(敵の大群に単騎で突進して袋叩きされたり自ターンでも動かない事がある。)
  • 体力回復のためPOTがぶ飲みゲーになる。
  • 装備ゲーの上ドロップが不味く金が堪らない。物価が高いため常に金欠に陥る。
  • 悪い意味で戦闘の難易度が高い。戦闘は大抵の場合敵からの奇襲で四方を囲まれた状況から開始される。こちらから奇襲する場面はほぼない。また難易度上こちらのレベルに合わせて敵のレベルや数が高くなっていくので常に劣勢での戦いを強いられる。
  • 日本語modで日本語化可能なのはせいぜい3割から5割程度で古めかしい表現や砕けた表現も多用されるので、都度英語を理解しながら進める必要がある。(会話や選択肢を適当に飛ばしていると何のために戦っているのかすら分からなくなる。)

ドラゴンエイジ:オリジンズカテゴリの最新記事